You are viewing [info]vaniloquidorus's journal

< back | 0 - 10 |  
Михаил Шумилин [userpic]

(no subject)

January 31st, 2012 (02:58 pm)

только сейчас заметил, что на моем экземпляре тойбнеровского Лукреция, купленного сколько-то времени назад, не помню, через abebooks, написано на форзаце David Furley, Princeton University, September 1968. вот бывает же

Михаил Шумилин [userpic]

(no subject)

December 6th, 2011 (11:57 pm)

(В одной русской книжке рассказывается об учреждении бургундским герцогом Филиппом Добрым в 1430 году ордена Золотого руна: )

"По свидетельству Оливье де ля Марша, хрониста Филиппа Доброго, герцог ознакомился с некоей "поэтрией", повествовавшей о "весьма доблестном рыцаре" Ясоне, отправившемся на "остров Колхоз" "за овном чудесной величины, чьи кожа, шерсть и вся наружность были из золота"".

"Остров Колхоз" - это круто, по-моему. Там он, видимо, встретил колхозницу Медею, и т. д. В пересказе Оливье де ля Марша, правда, Ясон Медею не стал похищать, просто уехал с руном. Что возьмешь с простой колхозницы, действительно.

Михаил Шумилин [userpic]

из Хроматия Аквилейского

November 1st, 2011 (12:13 pm)

...secundum fidem omnes [sc. populi] Christo militant. Ab hoc cotidie stipendia salutis accipiunt, ac donativa gratiarum spiritalium consequuntur.

очень хочется как-нибудь так перевести:

"...в том, что касается веры, все народы несут военную службу под знаменами Христа. От Него они ежедневно получают зарплату спасения, от Него им идут надбавки духовных даров".

Или еще "бонусы духовных даров" тоже неплохо звучали бы.

(Но на самом деле это, конечно, конкретная техническая такая штука, не совсем то же самое по сути.)

Михаил Шумилин [userpic]

анкета для богов

October 16th, 2011 (04:06 pm)

попался стишок в одной средневековой рукописи Овидия, в других каких-то вроде тоже встречается:

Iuno, Tesiphone, Pallas, Bellona, Dione
aptat, maestificat, manifestat, tradit, amicat
primitias, Herebum, subtilia, vulnus, ephebum
naturae, sceleri, Musis, hosti, mulieri
conceptu, poena, speculo, mucrone, catena
vitae, terroris, animi, Mavortis, amoris

т. е., чтобы перевести, надо, видимо, как-то так записывать:

1. Юнона.                       2. Тисифона.                3. Паллада.                    4. Беллона.      5. Диона
1. слаживает.                2. ввергает в горесть. 3. являет.                       4. наносит.       5. привязывает любовью
1. первинки.                  2. Эреб.                          3. изыски.                       4. рану.             5. юношу
1. для природы.            2. для греха (?).          3. музам.                          4. врагу.           5. к женщине
1. благодаря  зачатию. 2. карою.                   3. при помощи зерцала. 4. мечом.      5. цепью
1. жизни.                         2. ужаса.                      3. души.                                 4. Марса.      5. любви

ну вы, в общем, поняли, я надеюсь) чтобы получился гекзаметр, надо читать по-горизонтали, а чтобы получился смысл - столбиками

Михаил Шумилин [userpic]

нет, скорее француз

October 4th, 2011 (01:25 pm)

Заимствованное латинское Lucifer (букв. "Светоносец") в словаре ирландского выглядит как Lucifur (т. е. с латыни переводилось бы как "Светокрад"), причем существует еще орфографический вариант (с какой-то вроде неирландской фонетикой причем) Lusifer (что в свою очередь должно переводиться с латыни как "Шутконосец" - подозреваю, в смысле, что он шутки шутит над людскими душами). Ну да, и это еще вдобавок к тому, что в ирландском совпали заимствованные из латинского слова diabolus и duplus (оба выглядят как díabul - хотя не, может, во втором случае это все-таки не совсем латинизм, а какое-то аналогичное латинскому образование?), т. е. он еще и какой-то "двойной", "двулично-двусмысленный", что-то такое, наверно.

Михаил Шумилин [userpic]

451 градус

September 16th, 2011 (11:47 am)

попалась поразительная цитата из письма юриста Латино Латини востоковеду Мазию 1559 г. по поводу только что вышедшего списка запрещенных книг, ну просто совсем какой-то Бредбери (еле откопал латинский текст, он накомбинирован из гугловских сниппет-вью, поэтому ссылку дать не могу):

Prodiit nuper index librorum quos sub anathematis poena habere prohibemur. Ii vero tot sunt, ut paucissimi nobis relinquantur, praesertim eorum qui in Germania sunt excusi... Faёrnus in putanda purgandaque bibliotheca sua iam aliquot dies occupatus totus est. Ego cras cogito, si vacabit, aliquam operam ei dare, ne quid apud me sit, quod habere non liceat. Hoc ego librorum naufragium dicam an incendium?

"Давеча вышел список книг, которые нам запрещено хранить у себя под угрозой анафемы. А число их так велико, что такого, что можно оставить, почти ничего и не остается, особенно из тех книг, которые опубликованы в Германии... Фаэрно [это такой итальянский филолог, может быть, самый гениальный текстолог 16 века, занимался вполне мирными вещами - издавал Теренция и Цицерона, басни писал] уже несколько дней только тем и занят, что вычищает свою библиотеку. Я сам завтра думаю, если буду свободен, этим заняться, чтобы у меня не оказалось чего-нибудь из того, что хранить не разрешается. Как это назвать-то все вообще - книгокрушением или книгоиспепелением?"

Михаил Шумилин [userpic]

а че я, я ничего

August 24th, 2011 (12:31 am)

Михаил Шумилин [userpic]

обелиски

August 12th, 2011 (11:59 pm)

Посчитал:
в 4 веке в Риме стояло, считается, по крайней мере порядка 50 обелисков;
в средние века - насколько я понимаю, уже к Каролингскому времени где-то - остался стоять только один Ватиканский;
итого - грубо говоря, 50 обелисков на 500 лет, т. е. обелиски падают в среднем каждые 10 лет.
Ничего себе жить в таком городе, где на тебя в любой момент может упасть такая штуковина, из которых по кр. мере некоторые вполне такие многотонные.

Михаил Шумилин [userpic]

numerus harenae

August 10th, 2011 (08:42 pm)

 "И настолько названные кабаллисты были склонны к умозрительным рассуждениям, что думали, будто при помощи разных перестановок букв могут узнать число сотворенных вещей; это число можно высчитать, но никто не может его ни назвать, ни представить, кроме разве человека, знающего число звезд и как каждая из них называется, число волос на нашей голове и на всем остальном теле, число песчинок, лежащих на земле, и число капель, падающих с неба. Ибо совокупность всех еврейских цируфов, то есть комбинаций или последовательностей еврейских букв, дает с точностью до единицы число, которое для нас звучит все равно как бесконечность, а именно 112400259082719680000".

Клод Дюре, Тезаурус истории языков (1613)

Михаил Шумилин [userpic]

арабские египтологи

August 2nd, 2011 (12:03 pm)

нашел картинки из книжки Эль Дали. Это в 2005 вышла такая скандальная в истории египтологии книга про то, что на самом деле у средневековых арабов была очень продвинутая и обширная египтология, начиная с пособий по разграблению гробниц и кончая чуть не частичной расшифровкой иероглифов с помощью коптского языка. Ну, автор явно там все перетолковывает в пользу величия арабской науки, на самом деле ничего они, по-видимому, не расшифровали (вот тут вроде, кажется, вменяемый обзор), но штука в том, что арабских рукописей существует какое-то чудовищное количество (говорят, на порядок больше, чем латинских) и тьма всего неизданного, так что интерес этой книги прежде всего в публикации нового рукописного материала, и в этом смысле она действительно ужасно интересна. Суть в картинках, короче. Вот прекрасная прорисовка стелы Аменемхета II (слева в нижней половине явно изображалась нижняя надпись вот отсюда):

просто ацтеки какие-то получились.
а дальше - расшифровки алфавита )
теперь бы еще прочитать как-нибудь.

< back | 0 - 10 |